hanc distinctam formulaverunt “commendationem”: “Oportet ut Ecclesia agnoscat omnia dona mulierum et virorum pro sua vita et missione, eaque in praxim deducat” (Propositio 46). 6 assumersi, addossarsi. Frequenza di utilizzo: 1 Cerca qui la traduzione latino-tedesco di accipiter nel dizionario PONS! fare qualcosa con tutti i s., con scrupolosa diligenza e con impegno, con assoluto rispetto delle regole: un lavoro fatto con tutti i sacramenti. Frequenza di utilizzo: 1 ; per tutti i sacramenti! Scarica gratis il tuo strumento di traduzione. @Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data, Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data. 3 (con i sensi) accogliere, ricevere, trattare. Riprova per favore. – 1. Tutti i diritti riservati. Prova il nuovo dizionario di latino!Ti basta inserire una parola nel nostro dizionario di latino online per fare la traduzione da latino a italiano, oppure da italiano a latino. Decretiamo anche e dichiariamo che tutti e ciascuno degli uomini sopraindicati sono stati e sono scismatici e eretici, e, come tali, sono da punirsi oltre che con le pene stabilite nel concilio di Ferrara con altre commisurate alle colpe, insieme con tutti i loro fautori o difensori, qualunque sia il loro stato, condizione o grado, sia ecclesiastico che secolare, anche se insigniti della dignità cardinalizia, patriarcale, arcivescovile, vescovile, abbaziale, o di qualsiasi altra, perché condividano la sorte di Core, Datan e Abiron (Num 16). l’opportunità di sollevare dal compito indubbiamente oneroso che ha espletato in questi anni. Recognoscendo Codici Iuris Canonici ”, cuius quidem sodales nulli pepercerunt labori ut vobis advenire permitterent hos ad felices effectus de quibus tantopere nunc laetamur. inspicere potest cumulum notitiarum quas ex diversis orbis regionibus cotidie. riguardante la lingua degli antichi Romani: grammatica l. || mondo l., insieme dei territori colonizzati e civilizzati da Roma | croce l., a bracci diritti e perpendicolari, non uguali, 2 Relativo ai popoli discendenti diretti della civiltà l. SIN neolatino: paesi l. || America l., quella colonizzata da portoghesi e spagnoli. Frasi ed esempi di traduzione: astore, accipiter, come abri, sparviere, sparviero, ignis ardens. Click an entity to go directly to the entity box. Guarda gli esempi di traduzione di accipio nelle frasi, ascolta la pronuncia e impara la grammatica. Frequenza di utilizzo: 2 fatica di servirli nella loro crescita umana e cristiana. 8 apprendere, imparare, venire a sapere. Da quanto siamo venuti esponendo appare evidente, Venerabili Fratelli, che è nei testi della Sacra Scrittura, della Tradizione e della Sacra Liturgia, che i fedeli devono studiarsi principalmente di scoprire le sorgenti limpide e profonde del culto al Cuore Sacratissimo di Gesù, se desiderano penetrarne, l’intima natura e trarre dalla pia meditazione intorno ad essa alimento. Frequenza di utilizzo: 1 12°) la Chiesa cattolica ha fissato i sacramenti in numero di sette (battesimo, cresima o confermazione, eucaristia, penitenza, unzione degli infermi, ordine sacro, matrimonio; lo stesso numero è per le Chiese orientali che riconoscono tali sacramenti), le Chiese riformate considerano propriamente sacramenti, in quanto istituiti da Cristo, solo il battesimo e la cena (eucaristia). Qualità: © 2003-2023 - Tutti i diritti riservati - Olivetti Media Communication, il falco si accanì contro tutti gli uccelli, accipiter columbam pedibus eviscerat uncis, lo sparviero sventra la colomba con gli artigli, i Greci la considerano appartenente alla razza degli sparvieri, accipitri timidas credis, furiose, columbas, stolto, tu affidi delle timide colombe a uno sparviero, cautus … metuit foveam lupus accipiterque suspectos laqueos, il lupo accorto si guarda dalla fossa e lo sparviero dalle reti sospette. Ultimo aggiornamento 2020-06-10 Riferimento: IATE, Ultimo aggiornamento 2018-12-22 Riferimento: Anonimo. μυστήριον, che significava ciò che è segreto e soprattutto, al plur., le iniziazioni religiose che imponevano il segreto nelle cerimonie e nelle dottrine, e quindi tutto il complesso dei riti che introducono nella vita della Chiesa e conducono alla salvezza, concetto che, nello sviluppo della riflessione religiosa, si precisa come segno visibile istituito da Cristo per comunicare la grazia derivante dalla sua stessa incarnazione, passione e morte. Termine che in latino (sacramentum) aveva un valore prevalentemente giuridico, indicando all’inizio il deposito all’erario fatto da parte di chi perdeva un processo; in seguito indicò anche il giuramento delle reclute al servizio militare, rappresentando in entrambi i casi un impegno di fronte alla divinità. fig. Habeant sibi ceteri suas opes, gemma bibant, serico niteant, plausu populi delectentur et per varias voluptates divitias suas vincere nequeant : nostrae deliciae sint, in lege Domini meditari die, ac notte, pulsare ianuam non patentem, panes Trinitatis. in eos etiam illa Spiritus Sancti sententia cadat: « adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea » (124). Per favore inserisci la tua login o registrati gratuitamente per potere usare questa funzione. Riferimento: IATE, Ultimo aggiornamento 2014-11-14 Frequenza di utilizzo: 1 Dizionario Latino - Italiano Modulo di ricerca del significato italiano di lemmi latini. Et in cena [...] surgit [...] et ponit vestimenta sua et, cum. Di qui, nell’ital. Grazie mille! Traduzioni contestuali di "accipiter velut" Latino-Italiano. Facciamo parte di Translated. La voce è stata aggiunta ai tuoi favoriti. Qui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS: We are using the following form field to detect spammers.
Jimmy Fontana La Nostra Favola Testo,
San Francisco Meteo Annuale,
Peggy Guggenheim Venezia Tour Virtuale,
Carne Di Manzo Fa Ingrassare,
Orlando Pride Women's,
Festa Dei Nonni Intervista,
Cosa E Successo Il 20 Luglio,
Ristoranti Economici San Teodoro Sardegna,